Selasa, 29 Mac 2011

ISU BAHASA : Kontroversi Interlok bukan penghalang karya sastera bermutu

KUALA LUMPUR: Kontroversi membabitkan novel Interlok tidak harus menjadi penghalang kepada golongan karyawan untuk terus menghasilkan karya sastera yang bermutu, kata Menteri Penerangan Komunikasi dan Kebudayaan, Datuk Seri Dr Rais Yatim.

"Apa yang berlaku di luar bidang kawalan penulis. Jadi kita nak beritahu penulis jangan takut walaupun Interlok sudah ''dikunci'' begitu. Teruskan menulis dan lahirkan pemikiran yang tajam dan tinggi tamadunnya," katanya.

Bercakap kepada pemberita selepas merasmikan Seminar Sastera Pelbagai Kaum: Karya dan Aktiviti Sastera Sebagai Wahana Integrasi Nasional di Akademi Seni Budaya dan Warisan Kebangsaan (Aswara) di sini hari ini, Rais berkata, apa yang berlaku kepada karya Interlok tidak semestinya akan berlaku pada masa hadapan.

Walaupun Interlok sudah dibuat sedemikian, tidak semestinya ia terus menerus begitu. Yang saya hasratkan ialah buat masa depan, apabila sesuatu buku sastera itu sudah diterima, tidak wajar bagi kita untuk mengubahnya sekiranya buku itu sudah diterima sebagai buku sastera negara.

"Ini mesti saya katakan demi menjaga maruah kesusasteraan tanah air," katanya.

Novel Interlok karya Sasterawan Negara, Datuk Abdullah Hussain, menjadi kontroversi setelah diperkenalkan sebagai teks komponen sastera bagi mata pelajaran Bahasa Malaysia untuk murid Tingkatan Lima di Zon 2 iaitu di Kuala Lumpur, Putrajaya, Selangor dan Negeri Sembilan, kerana mengandungi beberapa perkataan yang tidak disenangai masyarakat India.

Kerajaan bagaimanapun bersetuju untuk membuat pindaan pada bahagian yang dianggap sensitif itu.

Rais berkata, penulis perlu diberi kebebasan dalam berkarya.

"Ini satu pendekatan yang saya sendiri perlu memberi takrif yang jelas. Saya masih tergolong dalam pihak yang memberi kebebasan kepada penulis melahirkan buah fikirannya," katanya.

Rais berkata, peranan bahasa Melayu dalam membina masyarakat pelbagai kaum di negara ini tidak boleh diambil ringan.

Katanya, seminar yang dianjurkan Aswara, Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) serta Persatuan Penterjemahan dan Penulisan Kreatif Malaysia (Perspektif) hari ini adalah langkah awal dalam melahirkan penulisan yang bernilai antara penulis Melayu dan bukan Melayu.

Beliau berkata, kementerian akan bekerjasama dengan DBP dan Aswara dalam usaha memartabatkan bahasa Melayu demi menyatukan masyarakat pelbagai kaum, selaras dengan konsep Gagasan 1Malaysia.

Pada seminar itu, satu memorandum persefahaman ditandatangani antara Rektor Aswara, Datuk Dr Mohamed Najib Ahmad Dawa, Ketua Pengarah DBP, Datuk Termuzi Abdul Aziz dan Presiden Perspektif, Goh Hin San untuk bekerjasama dalam usaha memberi bimbingan kepada penulis menghasilkan karya bermutu. - BERNAMA

ISU BAHASA : Suka duka bahasa Melayu

Oleh Adli Shahar
adli@bharian.com.my

Gagal mengangkatnya kerana sikap penutur

HATI siapa yang tidak sebak apabila kemampuan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu di pusat pengajian tinggi dipersoalkan dan bertambah melukakan apabila kenyataan sedemikian diluahkan pemimpin tertinggi sebuah universiti.

Isu Naib Canselor, Universiti Malaya (UM), Prof Datuk Dr Ghauth Jasmon, memperlekehkan bahasa Melayu dan pelajar Akademi Pengajian Melayu (APM) pada 14 Februari lalu, masih menjadi sebutan pada Dialog Orang Muda (DOM) - Bahasa Melayu di IPT: Melukut di Tepi Gantang.

Hinanya bahasa Melayu dan APM di mata Prof Ghauth sehingga didakwa menjadi punca kegagalan UM untuk termasuk dalam senarai antara 100 universiti terbaik sehingga menyebabkan pelajar akademi terbabit mengemukakan memorandum bantahan.

Memorandum bantahan pelajar APM sudah diserahkan kepada Naib Canselor pada 24 Februari lalu dan sudah pun dijawab beliau dengan pendirian bahawa beliau tidak akan memohon maaf dan tetap mempertahankan tindakannya.

Panel forum sependapat tanggapan negatif terhadap bahasa Melayu adalah berkait rapat dengan sikap tidak yakin kepada penggunaan Bahasa Melayu, selain perkembangan situasi semasa yang banyak menekankan penggunaan bahasa Inggeris dalam pelbagai aspek kehidupan.

Calon Sarjana Bahasa Melayu Linguistik, Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM), Mohd Tarmizi Hasrah berkata, masalah itu berpunca daripada sikap penutur bahasa Melayu dan perlu diatasi, selain penggubal dasar perlu mewujudkan situasi menggalakkan penggunaan bahasa Melayu di IPT.

“Pelajar sekarang diarah menguasai bahasa Inggeris dengan alasan mereka mendapat peluang besar memperoleh pekerjaan apabila tamat pengajian. Ramai juga menganggap bahasa Melayu tidak mantap untuk digunakan dalam bidang sains, teknologi dan ekonomi. Bagaimanapun tiada kajian mengenainya,” katanya pada forum di Rumah PENA, Jalan Dewan Bahasa, baru-baru ini.

Editor Penyelidikan Al-Ameen Serve Holdings, Muhammad Syukri Roslim pula, yakin penekanan berlebihan kepada bahasa Inggeris oleh IPT menyebabkan pelajar mempelajarinya setakat untuk memenuhi keperluan dan bukan kerana menguasai ilmu.

“Perkara ini boleh diatasi sekiranya penutur bahasa Melayu membuang tanggapan bahasa Inggeris yang akan memberi kemajuan kepada negara. Kita perlu sedar sudah banyak kemajuan dalam penghasilan istilah bahasa Melayu,” katanya pada dialog yang dipengerusikan Ahli Jawatankuasa Biro Penulis Muda PENA, Muhammad Lutfi Ishak.

Kurangnya penterjemahan hasil kajian ilmiah bahasa lain ke bahasa Melayu dilihat Presiden Persatuan Kebangsaan Pelajar Islam Malaysia (PKPIM), Muhammad Faisal Abdul Aziz, turut menjadi salah satu punca bahasa terbabit tidak lagi dilihat sebagai bahasa ilmu.

Perkara terbabit didakwa berlaku kerana kurangnya insentif yang diberikan kepada penterjemah yang dapat mendorong mereka untuk menterjemahkan jurnal terbaru pengkaji luar dalam tempoh segera.

“Kita boleh melihat perkara ini berlaku apabila tulisan seperti makalah diberi bayaran lebih tinggi berbanding kerja penterjemahan,” katanya pada dialog bulanan DOM anjuran Biro Penulis Muda, Persatuan Penulis Nasional Malaysia (PENA) dengan kerjasama Institut Terjemahan Negara Malaysia (ITNM).

Sumber : http : //www.bharian.com.my/